KimDemis
Aktif Üye
Her yıl Noel'i kutlarız ve her yıl üçüncü programlarda Noel filmleri tekrar tekrar gösterilir. “Küçük Lord” (1980) ve “Hayat Güzel Değil mi?” (1946) gibi İngiliz ve Amerikan şmontzetteleri ön plandadır. Ancak eski Çekoslovakya'dan (CSSR) “Kar Kraliçesi” (1967), “Sihirli Ormandaki Maceralar” (1965) veya “Altın Yıldızlı Prenses” (1959) gibi Sovyet klasikleri de her yıl geri dönüyor. Sözde Doğu Bloku'nda da hayal ürünü masal filmlerinin olduğunu gösteriyorlar bize. Üçüncü Noel programları, tüm yıl boyunca gerçekleşmesi gereken bir Doğu-Batı kültür alışverişi yaratıyor.
Doğu Almanya film stüdyosu Defa'nın peri masalı uyarlamaları özellikle dikkat çekicidir. Klasikler arasında Manfred Krug'la birlikte “Kral Drosselbart” (1965), “Şarkı Söyleyen Ses Veren Ağaç” (1957), “Pamuk Prenses” (1961) ve – tabii ki – “Külkedisi için Üç Fındık” (1973) yer alıyor. Cinderella'nın hiçbir Disney versiyonu Doğu Almanya/CSSR ortak yapımıyla rekabet edemez. Müzik efsane ve muhtemelen şimdiye kadarki en güzel film müziklerinden biri. Kostümler hayal gücü açısından renkli ve olay örgüsü tüm Disney aşklarının zirvesinde: Cinderella prens gerek kalmadan bir geyiği vurmak istediğinde ata biniyor, onu kovalıyor ve ona kar atıyor. Evlenme teklifini bile reddediyor. Onu çok az tanıdığını ve adını bile bilmediğini söylüyor. Onunla nasıl evlenmek isteyebilirdi? Bu iyi bir soru; Disney'de kayboldu.
Ben bu filmlerle büyüdüm. Çocukken onları Babil sinemasında ve Kolezyum'da görmüştüm. O zaman çok şaşırmıştım ama şimdi minnettarım. Çünkü çocukluğumda bile sinema kültürlerinin ne kadar farklı olabileceğini deneyimlemiştim. En sevdiğim film “Külkedisi İçin Üç Fındık”tı ve hala da öyle. ABD'de yaşarken bile internet sayesinde filmi her Noel'de izlerdim. ABD'de Doğu-Batı kültür alışverişi yok, yalnızca Hollywood gevezelikleri var. Bu çok yazık. Çünkü uluslararası film kültürlerinin çeşitliliği birçok Amerikalıdan gizli kalıyor.
Cinderella hastalığına yakalanan Amerikalı aile
Bu arada benim sayemde Amerikalı ailemde de Cinderella ateşi var. Kayınvalidem geçenlerde filmin Cinderella'nın Disney içermeyen ilk versiyonu olduğunu ve çok daha iyi olduğunu söyledi. Çünkü Disney'in aksine Cinderella kim olduğunu biliyor. Burada da prensle evlenir. Ancak inisiyatif alır ve kurtarılmaya ihtiyacı yoktur. Kayınvalidem, 1973'te ABD'de bu versiyonun hayal edilmesinin zor olacağını söylüyor. Çocukluk filmlerimle büyümenin nasıl bir şey olduğunu merak ediyor.
Bu yıl “Külkedisi İçin Üç Fındık”ı Almanca, İngilizce altyazılı olarak birlikte izliyor ve kendi kültür alışverişimize ev sahipliği yapıyoruz. Her yıl olduğu gibi, bu değişimin sadece ailemiz için değil, tüm yıl boyunca devam etmesini diliyoruz. ABD ve Almanya'da çeşitliliği ve değişimi tehlike olarak gören herkese fayda sağlayacağını umuyoruz. Çünkü ikisi olmadan nerede olurduk? Kültürel tekdüzeliğe sıkışıp kalırdık. Birbirimizden öğrenemezdik ve dünyadaki insanları birleştiren her şeye karşı kör olurduk. Neyse ki Noel umudun zamanıdır ve hepimizin bildiği gibi umut en son ölür.
Doğu Almanya film stüdyosu Defa'nın peri masalı uyarlamaları özellikle dikkat çekicidir. Klasikler arasında Manfred Krug'la birlikte “Kral Drosselbart” (1965), “Şarkı Söyleyen Ses Veren Ağaç” (1957), “Pamuk Prenses” (1961) ve – tabii ki – “Külkedisi için Üç Fındık” (1973) yer alıyor. Cinderella'nın hiçbir Disney versiyonu Doğu Almanya/CSSR ortak yapımıyla rekabet edemez. Müzik efsane ve muhtemelen şimdiye kadarki en güzel film müziklerinden biri. Kostümler hayal gücü açısından renkli ve olay örgüsü tüm Disney aşklarının zirvesinde: Cinderella prens gerek kalmadan bir geyiği vurmak istediğinde ata biniyor, onu kovalıyor ve ona kar atıyor. Evlenme teklifini bile reddediyor. Onu çok az tanıdığını ve adını bile bilmediğini söylüyor. Onunla nasıl evlenmek isteyebilirdi? Bu iyi bir soru; Disney'de kayboldu.
Ben bu filmlerle büyüdüm. Çocukken onları Babil sinemasında ve Kolezyum'da görmüştüm. O zaman çok şaşırmıştım ama şimdi minnettarım. Çünkü çocukluğumda bile sinema kültürlerinin ne kadar farklı olabileceğini deneyimlemiştim. En sevdiğim film “Külkedisi İçin Üç Fındık”tı ve hala da öyle. ABD'de yaşarken bile internet sayesinde filmi her Noel'de izlerdim. ABD'de Doğu-Batı kültür alışverişi yok, yalnızca Hollywood gevezelikleri var. Bu çok yazık. Çünkü uluslararası film kültürlerinin çeşitliliği birçok Amerikalıdan gizli kalıyor.
Cinderella hastalığına yakalanan Amerikalı aile
Bu arada benim sayemde Amerikalı ailemde de Cinderella ateşi var. Kayınvalidem geçenlerde filmin Cinderella'nın Disney içermeyen ilk versiyonu olduğunu ve çok daha iyi olduğunu söyledi. Çünkü Disney'in aksine Cinderella kim olduğunu biliyor. Burada da prensle evlenir. Ancak inisiyatif alır ve kurtarılmaya ihtiyacı yoktur. Kayınvalidem, 1973'te ABD'de bu versiyonun hayal edilmesinin zor olacağını söylüyor. Çocukluk filmlerimle büyümenin nasıl bir şey olduğunu merak ediyor.
Bu yıl “Külkedisi İçin Üç Fındık”ı Almanca, İngilizce altyazılı olarak birlikte izliyor ve kendi kültür alışverişimize ev sahipliği yapıyoruz. Her yıl olduğu gibi, bu değişimin sadece ailemiz için değil, tüm yıl boyunca devam etmesini diliyoruz. ABD ve Almanya'da çeşitliliği ve değişimi tehlike olarak gören herkese fayda sağlayacağını umuyoruz. Çünkü ikisi olmadan nerede olurduk? Kültürel tekdüzeliğe sıkışıp kalırdık. Birbirimizden öğrenemezdik ve dünyadaki insanları birleştiren her şeye karşı kör olurduk. Neyse ki Noel umudun zamanıdır ve hepimizin bildiği gibi umut en son ölür.